home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 July / CMCD0704.ISO / Software / Freeware / Comunicatii / htttrack / httrack-3.32-2.exe / {app} / lang / Eesti.txt < prev    next >
Text File  |  2003-11-30  |  34KB  |  925 lines

  1. LANGUAGE_NAME
  2. Eesti
  3. LANGUAGE_FILE
  4. Eesti
  5. LANGUAGE_ISO
  6. et
  7. LANGUAGE_AUTHOR
  8. T⌡nu Virma\r\n
  9. LANGUAGE_CHARSET
  10. ISO-8859-4
  11. OK
  12. OK
  13. Cancel
  14. Loobu
  15. Exit
  16. VΣlju
  17. Close
  18. Sulge
  19. Cancel changes
  20. Loobu muudatuste tegemisest
  21. Click to confirm
  22. Kliki kinnitamiseks
  23. Click to get help!
  24. Kliki abi saamiseks!
  25. Click to return to previous screen
  26. Tagasi eelmisele ekraanile
  27. Click to go to next screen
  28. Edasi jΣrgmisele ekraanile
  29. Hide password
  30. Peida parool
  31. Save project
  32. Salvesta projekt
  33. Close current project?
  34. Kas sulgeda kΣesolev projekt?
  35. Delete this project?
  36. Kas kustutada see projekt?
  37. Delete empty project %s?
  38. Kas kustutada tⁿhi projekt %s?
  39. Action not yet implemented
  40. Tegevus ei ole veel l⌡petatud
  41. Error deleting this project
  42. Viga selle projekti kustutamisel
  43. Select a rule for the filter
  44. Vali filtreerimisreegel
  45. Enter keywords for the filter
  46. Sisesta mΣrks⌡nad filtri jaoks
  47. Cancel
  48. Loobu
  49. Add this rule
  50. Lisa see reegel
  51. Please enter one or several keyword(s) for the rule
  52. Sisesta palun ⁿks v⌡i mitu mΣrks⌡na reegli jaoks
  53. Add Scan Rule
  54. Lisa filtreerimisreegel
  55. Criterion
  56. Kriteerium:
  57. String
  58. MΣrks⌡na:
  59. Add
  60. Lisa
  61. Scan Rules
  62. Filtrid
  63. Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  64. Kasuta asendajaid URL-ide v⌡i linkide vΣlja- v⌡i kaasaarvamiseks.\n▄hele reale v⌡ib panna mitu skaneerimisstringi.\nEraldajana kasuta tⁿhikuid.\n\nNΣiteks: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  65. Exclude links
  66. VΣlja arvata lingid
  67. Include link(s)
  68. Kaasa arvata lingid
  69. Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
  70. Vihje: Et saada K╒IK GIF-failid kaasa arvatud, kasuta midagi taolist +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif arvab kaasa/vΣlja K╒IK GIF-id K╒IKIDEST saitidest)
  71. Save prefs
  72. Salvesta hΣΣlestus
  73. Matching links will be excluded:
  74. Vastavad lingid tuleb vΣlja arvata:
  75. Matching links will be included:
  76. Vastavad lingid tuleb kaasa arvata:
  77. Example:
  78. NΣidis:
  79. gif\r\nWill match all GIF files
  80. gif\r\nleiab k⌡ik GIF-failid
  81. blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
  82. blue\r\nleiab k⌡ik failid, mis sisaldavad alamstringi 'blue', nagu 'bluesky-small.jpeg'
  83. bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
  84. bigfile.mov\r\nleiab faili 'bigfile.mov', aga mitte 'bigfile2.mov'
  85. cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
  86. cgi\r\nleiab lingid, mille kaustanimes sisaldub 'cgi' nagu /cgi-bin/somecgi.cgi
  87. cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
  88. cgi-bin\r\nleiab lingid, mille kaustanimeks on terve 'cgi-bin' string (aga mitte cgi-bin-2, nΣiteks)
  89. someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
  90. someweb.com\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, private.someweb.com jne.
  91. someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
  92. someweb\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com jne.
  93. www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
  94. www.someweb.com\r\nleiab lingid, mis vastavad alamstringile 'www.someweb.com' (aga mitte linke, nagu private.someweb.com/..)
  95. someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
  96. someweb\r\nleiab k⌡ik seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html jne.
  97. www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
  98. www.test.com/test/someweb.html\r\nleiab ainult faili 'www.test.com/test/someweb.html'. Sisestada tuleb tΣielik asukoht (URL + faili asukoht)
  99. All links will match
  100. K⌡ik lingid leitakse
  101. Add exclusion filter
  102. Lisa vΣljaarvamisfilter
  103. Add inclusion filter
  104. Lisa kaasaarvamisfilter
  105. Existing filters
  106. Olemasolevad filtrid
  107. Cancel changes
  108. Loobu muudatustest
  109. Save current preferences as default values
  110. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  111. Click to confirm
  112. Kliki kinnituseks
  113. No log files in %s!
  114. %s ei ole ⁿhtegi logifaili!
  115. No 'index.html' file in %s!
  116. %s ei ole faili 'index.html'!
  117. Click to quit WinHTTrack Website Copier
  118. Kliki WinHTTrack Website Copier'i sulgemiseks
  119. View log files
  120. Vaata logifaile
  121. Browse HTML start page
  122. Vaata HTML alguslehekⁿlge
  123. End of mirror
  124. Veebikopeerimine l⌡petatud
  125. View log files
  126. Vaata logifaile
  127. Browse Mirrored Website
  128. Sirvi kopeeritud veebisaiti
  129. New project...
  130. Uus projekt...
  131. View error and warning reports
  132. Vaata vea- ja hoiatusteraportit
  133. View report
  134. Vaata raportit
  135. Close the log file window
  136. Sulge logifaili aken
  137. Info type:
  138. Informatsiooni tⁿⁿp:
  139. Errors
  140. Vead
  141. Infos
  142. Info
  143. Find
  144. Otsi
  145. Find a word
  146. Otsi s⌡na
  147. Info log file
  148. Info logifail
  149. Warning/Errors log file
  150. Hoiatuste ja vigade logifail
  151. Unable to initialize the OLE system
  152. OLE sⁿsteemi ei saa kΣivitada
  153. WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
  154. WinHTTrack ei leidnud mΣΣratud kaustast ⁿhtegi katkestatud tirimise cache-faili!
  155. Could not connect to provider
  156. Ei saa luua ⁿhendust
  157. receive
  158. vastuv⌡tt
  159. request
  160. pΣring
  161. connect
  162. ⁿhendus
  163. search
  164. otsimine
  165. ready
  166. valmis
  167. error
  168. viga
  169. Receiving files..
  170. Failide vastuv⌡tmine...
  171. Parsing HTML file..
  172. HTML faili analⁿⁿsimine...
  173. Purging files..
  174. Failide hΣvitamine...
  175. Loading cache in progress..
  176. Cache'i laadimine..
  177. Parsing HTML file (testing links)..
  178. HTML faili analⁿⁿsimine (linkide testimine)...
  179. Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
  180. Paus - JΣtkamiseks vali [Saidikopeerimine]/[Peata ⁿlekanne]
  181. Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
  182. Pooleliolevate ⁿlekannete l⌡petamine - Kliki [Cancel], et l⌡petada kohe!
  183. scanning
  184. skaneerimine
  185. Waiting for scheduled time..
  186. Etteantud aja ootamine...
  187. Connecting to provider
  188. ▄hendusev⌡tmine
  189. [%d seconds] to go before start of operation
  190. [%d sekundit] jΣΣnud operatsiooni alguseni
  191. Site mirroring in progress [%s, %s bytes]
  192. Saidi kopeerimine [%s, %s baiti]
  193. Site mirroring finished!
  194. Saidikopeerimine on l⌡petatud!
  195. A problem occured during the mirroring operation\n
  196. Saidikopeerimise kΣigus tekkis probleem\n
  197. \nDuring:\n
  198. \nOperatsioonil:\n
  199. \nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  200. \nVaata logifaili kui tarvis.\n\nKliki FINISH, et sulgeda WinHTTrack Website Copier.\n\nTΣnan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  201. Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  202. Kopeerimisoperatsioon on l⌡petatud.\nKliki VΣlju, et sulgeda WinHTTrack.\nVaata logifaili veendumaks, et k⌡ik on korras.\n\nTΣnan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  203. * * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
  204. * * KOPEERIMINE KATKESTATUD! * *\r\nPraegune ajutine cache on vajalik igasuguse uuendamise jaoks ja sisaldab ainult kΣesoleva katkestatud seansi jooksul tiritud andmeid.\r\nEelmine cache v⌡ib sisaldada p⌡hjalikumat informatsiooni; kui sa ei taha seda informatsiooni kaotada, tuleb see taastada ja kustutada praegune cache.\r\n[MΣrkus: Seda on siin lihtne teha, kustutades hts-cache/new.* failid]\r\n\r\nKas arvad, et eelmine cache v⌡ib sisaldada p⌡hjalikumat informatsiooni, ja kas tahad seda taastada?
  205. * * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
  206. * * KOPEERIMISE VIGA! * *\r\nHTTrack leidis, et praegune veebikoopia on tⁿhi. Kui see on uuendus, taastatakse eelmine koopia.\r\nP⌡hjus: esimest lehekⁿlge ei leitud, v⌡i on ⁿhenduse probleemid.\r\n=> Veendu, et veebisait ikka alles on, ja/v⌡i kontrolli proxy seadistust! <=
  207. \n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
  208. \n\nVihje: Hoiatuste ja veateadete nΣgemiseks kliki [Vaata logifaili]
  209. Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
  210. Viga hts-cache/new.* faili kustutamisel, palun tee seda kΣsitsi
  211. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  212. Kas sa t⌡esti tahad l⌡petada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  213. - Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
  214. - Kopeerimine -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  215. - Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
  216. - Interaktiivne n⌡ustaja (kⁿsimused) -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  217. - File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
  218. - Failide tirimine -\n\nSisesta faili(de) aadress(id) URL-i kasti
  219. - Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
  220. - Linkide testimine -\n\nSisesta testitavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id) URL-i kasti
  221. - Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  222. - Uuendamine -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seejΣrel kliki nuppu 'NEXT'
  223. - Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  224. - JΣtkamine (katkestamise jΣrel) -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seejΣrel kliki nuppu 'NEXT'
  225. Log files Path
  226. Logifailide asukoht
  227. Path
  228. Asukoht
  229. - Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
  230. - Linkide listi jΣrgi kopeerimine -\n\nSisesta URL-i kasti kopeeritavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id)
  231. New project / Import?
  232. Uus projekt / importida?
  233. Choose criterion
  234. Vali tegevus
  235. Maximum link scanning depth
  236. Linkide maksimaalne skaneerimissⁿgavus
  237. Enter address(es) here
  238. Sisesta aadress(id) siia
  239. Define additional filtering rules
  240. Defineeri tΣiendavad filtreerimisreeglid
  241. Proxy Name (if needed)
  242. Proxy nimi (kui tarvis)
  243. Proxy Port
  244. Proxy port
  245. Define proxy settings
  246. Defineeri proxy seaded
  247. Use standard HTTP proxy as FTP proxy
  248. Kasuta standardset HTTP proxyt FTP proxyna
  249. Path
  250. Asukoht
  251. Select Path
  252. Vali asukoht
  253. Path
  254. Asukoht
  255. Select Path
  256. Vali asukoht
  257. Quit WinHTTrack Website Copier
  258. L⌡peta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  259. About WinHTTrack
  260. Info WinHTTrack'i kohta
  261. Save current preferences as default values
  262. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  263. Click to continue
  264. Kliki jΣtkamiseks
  265. Click to define options
  266. Kliki seadete defineerimiseks
  267. Click to add a URL
  268. Kliki URL-i lisamiseks
  269. Load URL(s) from text file
  270. Laadi URL(-id) tekstifailist
  271. WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
  272. WinHTTrack'i hΣΣlestus (*.opt)|*.opt||
  273. Address List text file (*.txt)|*.txt||
  274. Addressinimekirja tekstifail (*.txt)|*.txt||
  275. File not found!
  276. Faili ei leia!
  277. Do you really want to change the project name/path?
  278. Kas sa t⌡esti tahad muuta projekti nime/asukohta?
  279. Load user-default options?
  280. Kas laadida kasutaja vaikimisi seaded?
  281. Save user-default options?
  282. Kas salvestada kasutaja vaikimisi seaded?
  283. Reset all default options?
  284. Kas taastada k⌡ik vaikimisi seaded?
  285. Welcome to WinHTTrack!
  286. Tere tulemast WinHTTrack'i!
  287. Action:
  288. Tegevus:
  289. Max Depth
  290. Maksimaalne sⁿgavus:
  291. Maximum external depth:
  292. Maksimaalne vΣline sⁿgavus:
  293. Filters (refuse/accept links) :
  294. Filtrid (linkide vΣlja-/kaasaarvamiseks):
  295. Paths
  296. Asukohad
  297. Save prefs
  298. Salvesta seaded
  299. Define..
  300. Defineeri...
  301. Set options..
  302. Defineeri seaded...
  303. Preferences and mirror options:
  304. Kopeerimise hΣΣlestus:
  305. Project name
  306. Projekti nimi
  307. Add a URL...
  308. Lisa URL...
  309. Web Addresses: (URL)
  310. Veebiaadressid: (URL)
  311. Stop WinHTTrack?
  312. Kas peatada WinHTTrack?
  313. No log files in %s!
  314. %s ei ole ⁿhtegi logifaili!
  315. Pause Download?
  316. Kas peatada tirimine?
  317. Stop the mirroring operation
  318. Peata kopeerimine
  319. Minimize to System Tray
  320. Minimeeri sⁿsteemialasse
  321. Click to skip a link or stop parsing
  322. Kliki lingi vahelejΣtmiseks v⌡i kopeerimise peatamiseks
  323. Click to skip a link
  324. Kliki lingi vahelejΣtmiseks
  325. Bytes saved
  326. Salvestatud baite:
  327. Links scanned
  328. Skaneeritud linke:
  329. Time:
  330. Aeg:
  331. Connections:
  332. ▄hendusi:
  333. Running:
  334. KΣimas on:
  335. Hide
  336. Peida
  337. Transfer rate
  338. ▄lekandekiirus:
  339. SKIP
  340. JΣta vahele
  341. Information
  342. Informatsioon
  343. Files written:
  344. Faile kirjutatud:
  345. Files updated:
  346. Faile uuendatud:
  347. Errors:
  348. Vigu:
  349. In progress:
  350. Tegevus:
  351. Follow external links
  352. JΣrgi vΣlislinke
  353. Test all links in pages
  354. Testi k⌡ik lingid lehekⁿlgedel
  355. Try to ferret out all links
  356. Pⁿⁿa vΣlja nuhkida k⌡ik lingid
  357. Download HTML files first (faster)
  358. Tiri HTML-failid k⌡igepealt (kiirem)
  359. Choose local site structure
  360. Vali kohaliku saidi struktuur
  361. Set user-defined structure on disk
  362. Defineeri oma saidistruktuur kettal
  363. Use a cache for updates and retries
  364. Kasuta cache'i uuenduste ja korduste tarvis
  365. Do not update zero size or user-erased files
  366. ─ra uuenda nullsuurusega v⌡i kasutaja poolt kustutatud faile
  367. Create a Start Page
  368. Tee alguslehekⁿlg
  369. Create a word database of all html pages
  370. Loo k⌡igi HTML-lehekⁿlgede s⌡nade andmebaas
  371. Create error logging and report files
  372. Tee vealogi ja raporti failid
  373. Generate DOS 8-3 filenames ONLY
  374. Genereeri AINULT DOS-i 8-3 failinimed
  375. Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
  376. Genereeri AINULT ISO9660 failinimed CDROM-i jaoks
  377. Do not create HTML error pages
  378. ─ra genereeri HTML vealehekⁿlgi
  379. Select file types to be saved to disk
  380. Vali kettale salvestatavad failitⁿⁿbid
  381. Select parsing direction
  382. Vali linkide jΣrgimise suund
  383. Select global parsing direction
  384. Vali globaalne linkide jΣrgimise suund
  385. Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
  386. MΣΣra URL-ide ⁿmberkirjutamise reeglid siselinkidele (mida tiritakse) ja vΣlislinkidele (mida ei tirita)
  387. Max simultaneous connections
  388. Maksimaalselt ⁿhendusi ⁿheaegselt
  389. File timeout
  390. Maksimaalne faili ooteaeg
  391. Cancel all links from host if timeout occurs
  392. Tⁿhista k⌡ik selle hosti lingid, kui ooteaeg lΣbi saab
  393. Minimum admissible transfer rate
  394. Minimaalne lubatav ⁿlekandekiirus
  395. Cancel all links from host if too slow
  396. Tⁿhista k⌡ik selle hosti lingid, kui on liiga aeglane
  397. Maximum number of retries on non-fatal errors
  398. Maksimaalne korduste arv mittefataalse vea korral
  399. Maximum size for any single HTML file
  400. ▄he HTML-faili maksimaalne suurus
  401. Maximum size for any single non-HTML file
  402. ▄he mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  403. Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
  404. Maksimaalne veebist vΣlja otsitav baitide kogus
  405. Make a pause after downloading this amount of bytes
  406. Tee paus pΣrast selle baidikoguse tirimist
  407. Maximum duration time for the mirroring operation
  408. Kopeerimisoperatsiooni maksimaalne kestus
  409. Maximum transfer rate
  410. Maksimaalne ⁿlekandekiirus
  411. Maximum connections/seconds (avoid server overload)
  412. Maksimum ⁿhendusi sekundis (vΣltimaks serveri ⁿlekoormust)
  413. Maximum number of links that can be tested (not saved!)
  414. Maksimaalne testitavate (mitte salvestatavate!) linkide hulk
  415. Browser identity
  416. Brauseri identiteet
  417. Comment to be placed in each HTML file
  418. Kommentaar, mis lisatakse igale HTML-failile
  419. Back to starting page
  420. Tagasi alguslehele
  421. Save current preferences as default values
  422. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  423. Click to continue
  424. Kliki jΣtkamiseks
  425. Click to cancel changes
  426. Kliki muudatustest loobumiseks
  427. Follow local robots rules on sites
  428. JΣrgi saitide kohalikke robotireegleid
  429. Links to non-localised external pages will produce error pages
  430. Lingid kopeerimata vΣlislehekⁿlgedele tekitavad vealehekⁿlgi
  431. Do not erase obsolete files after update
  432. ─ra kustuta vananenud faile peale uuendamist
  433. Accept cookies?
  434. Kas aktsepteerida kⁿpsiseid?
  435. Check document type when unknown?
  436. Kas kontrollida dokumendi tⁿⁿpi, kui on tundmatu?
  437. Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
  438. Kas analⁿⁿsida java aplette vajalike lisafailide vΣljaotsimiseks?
  439. Store all files in cache instead of HTML only
  440. SΣilitada k⌡ik failid cache'is, mitte ainult HTML-i kujul
  441. Log file type (if generated)
  442. Logifaili tⁿⁿp (kui on genereeritud)
  443. Maximum mirroring depth from root address
  444. Maksimaalne kopeerimissⁿgavus algusaadressi suhtes
  445. Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
  446. VΣliste/keelatud aadresside maksimaalne kopeerimissⁿgavus (vaikimisi 0, s.t. ⁿldse mitte)
  447. Create a debugging file
  448. Tee veakontrollifail
  449. Use non-standard requests to get round some server bugs
  450. Kasuta mittestandardset pΣringut m⌡nest serveri veast m÷÷dapΣΣsemiseks
  451. Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
  452. Kasuta vana HTTP/1.0 pΣringut (piirab mootori v⌡imalusi!)
  453. Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
  454. Pⁿⁿa piirata korduvaid ⁿlekandeid mitmesuguste trikkidega (failisuuruse test..)
  455. Write external links without login/password
  456. Kirjuta vΣlislingid ilma sisselogimise/paroolita
  457. Write internal links without query string
  458. Kirjuta siselingid ilma pΣringustringita
  459. Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
  460. Tiri mitte-HTML failid, nt vΣlised ZIP-failid v⌡i pildid
  461. Test all links (even forbidden ones)
  462. Testi k⌡ik lingid (ka keelatud)
  463. Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
  464. Pⁿⁿa kΣtte saada k⌡ik URL-id (ka tundmatud sildid/koodid)
  465. Get HTML files first!
  466. Tiri HTML-failid k⌡igepealt!
  467. Structure type (how links are saved)
  468. Struktuuritⁿⁿp (kuidas lingid salvestatakse)
  469. Use a cache for updates
  470. Kasuta cache'i uuenduste jaoks
  471. Do not re-download locally erased files
  472. ─ra tiri uuesti kohalikke kustutatud faile
  473. Make an index
  474. Tee indeks
  475. Make a word database
  476. Tee s⌡nade andmebaas
  477. Log files
  478. Logifailid
  479. DOS names (8+3)
  480. DOS-i nimed (8+3)
  481. ISO9660 names (CDROM)
  482. ISO9660 nimed (CDROM)
  483. No error pages
  484. Ilma vealehekⁿlgedeta
  485. Primary Scan Rule
  486. Peamine filter
  487. Travel mode
  488. Liikumisviis
  489. Global travel mode
  490. Globaalne liikumisviis
  491. These options should be modified only exceptionally
  492. Neid seadeid muuda ainult erandkorras
  493. Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
  494. Aktiveeri veakontrolliolek (winhttrack.log)
  495. Rewrite links: internal / external
  496. Linkide muutmine: siselingid / vΣlislingid
  497. Flow control
  498. Vookontroll
  499. Limits
  500. Piirangud
  501. Identity
  502. Identiteet
  503. HTML footer
  504. HTML-i jalus
  505. N# connections
  506. ▄henduste arv
  507. Abandon host if error
  508. Hⁿlga host vea korral
  509. Minimum transfer rate (B/s)
  510. Minimaalne ⁿlekandekiirus
  511. Abandon host if too slow
  512. Hⁿlga host, kui on liiga aeglane
  513. Configure
  514. Konfigureeri
  515. Use proxy for ftp transfers
  516. Kasuta FTP ⁿlekannete jaoks proxyt
  517. TimeOut(s)
  518. Ooteaeg
  519. Persistent connections (Keep-Alive)
  520. Pⁿsivad ⁿhendused
  521. Reduce connection time and type lookup time using persistent connections
  522. VΣhenda ⁿhenduse aega ja tⁿⁿbiotsingu aega, kasutades pⁿsivaid ⁿhendusi
  523. Retries
  524. Kordusi
  525. Size limit
  526. Suuruse piirang
  527. Max size of any HTML file (B)
  528. HTML-faili maksimaalne suurus
  529. Max size of any non-HTML file
  530. Mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  531. Max site size
  532. Saidi maksimaalne suurus
  533. Max time
  534. Maksimaalne aeg
  535. Save prefs
  536. Salvesta hΣΣlestus
  537. Max transfer rate
  538. Maksimaalne ⁿlekandekiirus
  539. Follow robots.txt
  540. JΣrgi robots.txt reegleid
  541. No external pages
  542. Ilma vΣlislehekⁿlgedeta
  543. Do not purge old files
  544. ─ra hΣvita vanu faile
  545. Accept cookies
  546. Aktsepteeri kⁿpsiseid
  547. Check document type
  548. Kontrolli dokumenditⁿⁿpe
  549. Parse java files
  550. Analⁿⁿsi Java faile
  551. Store ALL files in cache
  552. SΣilita K╒IK failid cache'is
  553. Tolerant requests (for servers)
  554. Tolerantsed pΣringud (serverite jaoks)
  555. Update hack (limit re-transfers)
  556. Update hack (piirab korduvaid ⁿlekandeid)
  557. Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
  558. Kasuta vana HTTP/1.0 pΣringut (mitte 1.1)
  559. Max connections / seconds
  560. Maksimaalselt ⁿhendusi sekundis
  561. Maximum number of links
  562. Maksimaalne linkide arv
  563. Pause after downloading..
  564. Paus peale ... tirimist
  565. Hide passwords
  566. Peida paroolid
  567. Hide query strings
  568. Peida pΣringustringid
  569. Links
  570. Lingid
  571. Build
  572. Struktuur
  573. Experts Only
  574. Ekspertidele
  575. Flow Control
  576. Vookontroll
  577. Limits
  578. Piirangud
  579. Browser ID
  580. Brauser
  581. Scan Rules
  582. Filtrid
  583. Spider
  584. Spider
  585. Log, Index, Cache
  586. Logi, indeks, cache
  587. Proxy
  588. Proxy
  589. MIME Types
  590.  
  591. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  592. Kas sa t⌡esti tahad l⌡petada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  593. Do not connect to a provider (already connected)
  594. ─ra ⁿhenda ⁿhendusepakkujaga (juba ⁿhendatud)
  595. Do not use remote access connection
  596. ─ra kasuta kaugjuurdepΣΣsuga ⁿhendust
  597. Schedule the mirroring operation
  598. Programmeeri kopeerimisoperatsioon
  599. Quit WinHTTrack Website Copier
  600. L⌡peta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  601. Back to starting page
  602. Tagasi alguslehekⁿljele
  603. Click to start!
  604. Kliki kΣivitamiseks!
  605. No saved password for this connection!
  606. Selle ⁿhenduse jaoks pole salvestatud parooli!
  607. Can not get remote connection settings
  608. Kaugⁿhenduse seadeid ei saa kΣtte
  609. Select a connection provider
  610. Vali ⁿhendusepakkuja
  611. Start
  612. Start
  613. Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
  614. Palun tΣpsusta ⁿhenduse parameetreid, kui tarvis,\nsiis vajuta FINISH kopeerimisoperatsiooni kΣivitamiseks.
  615. Save settings only, do not launch download now.
  616. Salvesta seaded ainult. ─ra alusta tirimist praegu.
  617. On hold
  618. Ootel
  619. Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
  620. ▄lekanne on programmeeritud: (hh/mm/ss)
  621. Start
  622. Start
  623. Connect to provider (RAS)
  624. ▄henda ⁿhendusepakkujaga (RAS)
  625. Connect to this provider
  626. ▄henda selle ⁿhendusepakkujaga
  627. Disconnect when finished
  628. Lahuta ⁿhendus, kui on l⌡petatud
  629. Disconnect modem on completion
  630. Lahuta modem l⌡petamisel
  631. \r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
  632. \r\n(Palun teata meile igast veast v⌡i probleemist)\r\n\r\nArendajad:\r\nKasutajaliides (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nEestikeelne t⌡lge: T⌡nu Virma
  633. About WinHTTrack Website Copier
  634. Info WinHTTrack Website Copier'i kohta
  635. Please visit our Web page
  636. Kⁿlasta palun meie veebilehekⁿlge!
  637. Wizard query
  638. N⌡ustaja pΣring
  639. Your answer:
  640. Sinu vastus:
  641. Link detected..
  642. Leitud link...
  643. Choose a rule
  644. Vali reegel
  645. Ignore this link
  646. Ignoreeri seda linki
  647. Ignore directory
  648. Ignoreeri kausta
  649. Ignore domain
  650. Ignoreeri domeeni
  651. Catch this page only
  652. V⌡ta ainult see lehekⁿlg
  653. Mirror site
  654. Saidi kopeerimine
  655. Mirror domain
  656. Domeeni kopeerimine
  657. Ignore all
  658. Ignoreeri k⌡iki
  659. Wizard query
  660. N⌡ustaja pΣring
  661. NO
  662. EI
  663. File
  664. Fail
  665. Options
  666. Seaded
  667. Log
  668. Logi
  669. Window
  670. Aken
  671. Help
  672. Abi
  673. Pause transfer
  674. Peata ⁿlekanne
  675. Exit
  676. VΣlju
  677. Modify options
  678. Muuda seadeid
  679. View log
  680. Vaata logi
  681. View error log
  682. Vaata vealogi
  683. View file transfers
  684. Vaata failiⁿlekandeid
  685. Hide
  686. Peida
  687. About WinHTTrack Website Copier
  688. &WinHTTrack Website Copier'i info
  689. Check program updates...
  690. Leia &uuemat versiooni...
  691. &Toolbar
  692. &Nupuriba
  693. &Status Bar
  694. &Staatuseriba
  695. S&plit
  696. &Jaota
  697. File
  698. &Fail
  699. Preferences
  700. &HΣΣlestus
  701. Mirror
  702. &Saidikopeerimine
  703. Log
  704. &Logi
  705. Window
  706. A&ken
  707. Help
  708. &Abi
  709. Exit
  710. &VΣlju
  711. Load default options
  712. Laadi vaikimisi seaded
  713. Save default options
  714. Salvesta vaikimisi seaded
  715. Reset to default options
  716. Taasta vaikimisi seaded
  717. Load options...
  718. Laadi seaded...
  719. Save options as...
  720. Salvesta seaded faili...
  721. Language preference...
  722. Keele valik...
  723. Contents...
  724. Indeks
  725. About WinHTTrack...
  726. Info WinHTTrack'i kohta...
  727. New project\tCtrl+N
  728. &Uus projekt\tCtrl+N
  729. &Open...\tCtrl+O
  730. &Ava...\tCtrl+O
  731. &Save\tCtrl+S
  732. &Salvesta\tCtrl+S
  733. Save &As...
  734. Salvesta &failina...
  735. &Delete...
  736. &Kustuta...
  737. &Browse sites...
  738. Si&rvi saite...
  739. User-defined structure
  740. Kasutaja-defineeritud struktuur
  741. %n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
  742. %n\tFaili nimi ilma laiendita (nt: image)\r\n%N\tFaili nimi koos laiendiga (nt: image.gif)\r\n%t\tFaili laiend ainult (nt: gif)\r\n%p\tAsukoht [ilma /-ta l⌡pus] (nt: /someimages)\r\n%h\tHosti nimi (nt: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tDOS-i lⁿhinimi (nt: %sN)
  743. Example:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  744. NΣidis:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  745. Proxy settings
  746. Proxy seaded
  747. Proxy address:
  748. Proxy aadress:
  749. Proxy port:
  750. Proxy port:
  751. Authentication (only if needed)
  752. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  753. Login
  754. Kasutajanimi
  755. Password
  756. Parool
  757. Enter proxy address here
  758. Sisesta proxy aadress siia
  759. Enter proxy port here
  760. Sisesta proxy port siia
  761. Enter proxy login
  762. Sisesta proxy kasutajanimi
  763. Enter proxy password
  764. Sisesta proxy parool
  765. Enter project name here
  766. Sisesta siia projekti nimi
  767. Enter saving path here
  768. Sisesta siia asukoht projekti salvestamiseks
  769. Select existing project to update
  770. Vali olemasolev projekt uuendamiseks
  771. Click here to select path
  772. Kliki siin asukoha valimiseks
  773. Select or create a new category name, to sort your mirrors in categories
  774.  
  775. HTTrack Project Wizard...
  776. HTTrack'i projektin⌡ustaja
  777. New project name:
  778. Uue projekti nimi:
  779. Existing project name:
  780. Olemasoleva projekti nimi:
  781. Project name:
  782. Projekti nimi:
  783. Base path:
  784. Baas-asukoht:
  785. Project category:
  786.  
  787. C:\\My Web Sites
  788. C:\\Minu veebisaidid
  789. Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
  790. Sisesta uue projekti nimi, \r\nv⌡i vali olemasolev projekt uuendamiseks/jΣtkamiseks
  791. New project
  792. Uus projekt
  793. Insert URL
  794. Sisesta URL
  795. URL:
  796. URL:
  797. Authentication (only if needed)
  798. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  799. Login
  800. Kasutajanimi
  801. Password
  802. Parool
  803. Forms or complex links:
  804. Vormid v⌡i keerulised lingid:
  805. Capture URL...
  806. Pⁿⁿa URL...
  807. Enter URL address(es) here
  808. Sisesta URL aadress(id) siia
  809. Enter site login
  810. Sisesta saidi kasutajanimi
  811. Enter site password
  812. Sisesta saidi parool
  813. Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
  814. Kasuta seda pⁿⁿdevahendit linkide korral, millele pΣΣseb ligi ainult vormide v⌡i javascripti koodide kaudu
  815. Choose language according to preference
  816. Vali kasutuskeel
  817. Catch URL!
  818. Pⁿⁿa URL!
  819. Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
  820. Palun sea oma brauseri proxy hΣΣlestus ajutiselt jΣrgmistele vΣΣrtustele (kopeeri/kleebi proxy aadress ja port).\nSiis kliki vormi SUBMIT-nuppu brauseri lehekⁿljel, v⌡i kliki spetsiifilist linki, mida tahad pⁿⁿda.
  821. This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
  822. See saadab soovitud lingi sinu brauserist WinHTTrack'ile.
  823. ABORT
  824. LOOBU
  825. Copy/Paste the temporary proxy parameters here
  826. Kopeeri/kleebi ajutised proxy parameetrid siit
  827. Cancel
  828. Loobu
  829. Unable to find Help files!
  830. Abiinfo faile ei leia!
  831. Unable to save parameters!
  832. Parameetreid ei saa salvestada!
  833. Please drag only one folder at a time
  834. Palun lohista ainult ⁿks kaust korraga
  835. Please drag only folders, not files
  836. Palun lohista ainult kaustu, mitte faile
  837. Please drag folders only
  838. Palun lohista ainult kaustu
  839. Select user-defined structure?
  840. Kas valida kasutaja-defineeritud struktuur?
  841. Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
  842. Palun veendu, et kasutaja defineeritud stringid on ikka korrektsed,\nvastasel juhul tulevad failinimed vigased!
  843. Do you really want to use a user-defined structure?
  844. Kas sa t⌡esti tahad valida kasutaja-defineeritud struktuuri?
  845. Too manu URLs, cannot handle so many links!!
  846. Liiga palju URL-e. Nii palju linke ei suuda kΣsitleda!!
  847. Not enough memory, fatal internal error..
  848. MΣlu ei ole piisavalt, fataalne sisemine viga...
  849. Unknown operation!
  850. Tundmatu operatsioon!
  851. Add this URL?\r\n
  852. Kas lisada see URL?\r\n
  853. Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
  854. Hoiatus: p⌡hiprotsess ei reageeri ikka veel, ei saa lisada URL-e...
  855. Type/MIME associations
  856. Tⁿⁿp/MIME seosed
  857. File types:
  858. Failitⁿⁿbid:
  859. MIME identity:
  860. MIME identiteet:
  861. Select or modify your file type(s) here
  862. Vali v⌡i muuda oma failitⁿⁿpe siin
  863. Select or modify your MIME type(s) here
  864. Vali v⌡i muuda oma MIME-tⁿⁿpe siin
  865. Go up
  866. Mine ⁿles
  867. Go down
  868. Mine alla
  869. File download information
  870. Failitirimise informatsioon
  871. Freeze Window
  872. Fikseeri aken
  873. More information:
  874. TΣiendav informatsioon:
  875. Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
  876. Tere tulemast WinHTTrack Website Copier'i!\n\nPalun kliki NEXT-nuppu, et\n\n- alustada uut projekti v⌡i\n- jΣtkata pooleliolevat tirimist
  877. File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
  878. Failinimed laiendiga:\nFailinimed, mis sisaldavad:\nSee failinimi:\nKaustanimed, mis sisaldavad:\nSee kaustanimi:\nLingid selles domeenis:\nLingid domeenides, mis sisaldavad:\nLingid sellest hostist:\nLingid, mis sisaldavad:\nSee link:\nK╒IK LINGID
  879. Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
  880. NΣita k⌡ik\nPeida veakontroll\nPeida info\nPeida veakontroll ja info
  881. Site-structure (default)\nHtml in web/,       images/other files in web/images/\nHtml in web/html,   images/other in web/images\nHtml in web/,       images/other in web/\nHtml in web/,       images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html,   images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
  882. Saidi struktuur (vaikimisi)\nHtml -> web/,          pildid/teised failid -> web/images/\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/images/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/xxx/  (kus xxx on faili laiend)\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/xxx/\nSaidi struktuur, ilma www.domain.xxx/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised failid -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nK⌡ik failid -> web/  (juhuslike nimedega)\nK⌡ik failid -> saidi_nimi/  (juhuslike nimedega)\nKasutaja defineeritud struktuur...
  883. Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
  884. Skaneeri ainult\nSalvesta HTML-failid\nSalvesta mitte-HTML failid\nSalvesta k⌡ik failid (vaikimisi)\nSalvesta HTML-failid k⌡igepealt
  885. Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
  886. JΣΣ samasse kausta\nV⌡ib minna alla (vaikimisi)\nV⌡ib minna ⁿles\nV⌡ib minna nii ⁿles kui alla
  887. Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
  888. JΣΣ samale aadressile (vaikimisi)\nJΣΣ samasse domeeni\nJΣΣ samasse ⁿladomeeni\n Mine igale poole veebis
  889. Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
  890. Mitte kunagi\nKui on tundmatu (v.a. /)\nKui on tundmatu
  891. no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
  892. ilma robots.txt reegliteta\nrobots.txt v.a. n⌡ustaja\njΣrgi robots.txt reegleid
  893. normal\nextended\ndebug
  894. normaalne\nlaiendatud\nveakontrolliga
  895. Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
  896. Tiri veebisaidid\nTiri veebisaidid + kⁿsimused\nTiri eraldi failid\nTiri k⌡ik saidid lehtedel (hulgikopeerimine)\nTesti lingid lehtedel (jΣrjehoidjate test)\n* JΣtka katkestatud tirimist\n* Uuenda olemasolevat
  897. Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
  898. Suhteline URI / Absoluutne URL (vaikimisi)\nAbsoluutne URL / Absoluutne URL\nAbsoluutne URI / Absoluutne URL\nAlgne URL / Algne URL
  899. Open Source offline browser
  900.  
  901. Website Copier/Offline Browser. Copy remote websites to your computer. Free.
  902.  
  903. httrack, winhttrack, webhttrack, offline browser
  904.  
  905. URL list (.txt)
  906.  
  907. Previous
  908.  
  909. Next
  910.  
  911. URLs
  912.  
  913. Warning
  914.  
  915. Your browser does not currently support javascript. For better results, please use a javascript-aware browser.
  916.  
  917. Thank you
  918.  
  919. You can now close this window
  920.  
  921. Server terminated
  922.  
  923. A fatal error has occured during this mirror
  924.  
  925.